Под знаком «бета» запустился онлайновый переводчик Windows Live Translator. Сервис умеет переводить тексты объемом до 500 слов или целые сайты с английского на русский, немецкий, голландский, французский, испанский, португальский, итальянский, корейский, японский, китайский и наоборот. В основу инструмента легла технология Systran, однако тексты, посвященные компьютерам, можно перевести с помощью фирменной технологии машинного перевода Microsoft.
Аналогичный сервис, основанный на технологии Systran, предлагают порталы AltaVista и Google, при этом последний также тестирует собственные разработки. Интересным нововведением Microsoft при переводе сайтов является возможность отображения оригинала и перевода в двух колонках. Качества машинного перевода достаточно, чтобы понять суть текста, не вдаваясь в литературные тонкости.





